Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đóng kịch

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "đóng kịch" translates to "act a part" or "put on an act" in English. It is commonly used to describe the act of performing, especially in theater, but it can also refer to someone pretending or putting on a performance in everyday life.

Basic Meaning
  • Đóng kịch: To act in a play or to behave in a way that is not genuine, often to deceive others.
Usage Instructions

You can use "đóng kịch" when talking about acting in a theatrical sense or when someone is pretending to be something they are not. It can apply to both formal performances and informal situations where someone is being insincere.

Examples
  1. In a theatrical context:

    • " ấy đóng kịch rất hay trong vở kịch này."
    • (She acts very well in this play.)
  2. In a deceptive context:

    • "Anh ta đóng kịch để lừa mọi người."
    • (He is putting on an act to deceive everyone.)
Advanced Usage

In advanced usage, "đóng kịch" can imply a deeper level of deceit or manipulation. It can describe situations where someone is performing to gain sympathy or to achieve a hidden agenda.

Word Variants
  • Đóng vai: To play a role.
  • Kịch: Play or drama.
  • Diễn xuất: Acting or performance.
Different Meanings

While "đóng kịch" primarily relates to acting and deception, the context can change its nuance: - In a negative sense, it can imply insincerity or manipulation. - In a positive sense, it can simply mean someone is showcasing their acting skills.

Synonyms
  • Diễn: To perform or act.
  • Phô trương: To show off or display.
  • Giả vờ: To pretend.
Conclusion

Understanding "đóng kịch" is useful not only for discussing theater but also for recognizing when someone may not be acting genuinely.

  1. Act a part (in a play)
  2. Put on an act
    • Đóng kịch để chiếm lấy cái của ai
      To put on an act to dispossess someone of something

Words Containing "đóng kịch"

Comments and discussion on the word "đóng kịch"